Zvyky a tabu Čínského Nového roku

Zvyky a tabu Čínského Nového roku

Oslavy Čínského Nového roku jsou nejvýznamnějšími dny v celém roce. I když se mnohé z tradic mění a existují rozdíly napříč regiony, pojďme si přiblížit aspoň některé zvyky, které jsou s jednotlivými dny tradičně spojeny:

 

První den nového roku je pro Číňany nejdůležitější, a proto se zde setkáme s mnoha zajímavými tradicemi:

  • zapalování petard a ohňostrojů pro vyhnání zlých duchů
  • oblékání nových (červených) šatů pro zajištění štěstí
  • přání druhým šťastného Nového roku (pozor - každé slovo vyřknuté v tento den je významné!), vyměňování si červených obálek
  • sledování vystoupení lvího tance a draka, které má zahnat zlé duchy a přinést štěstí

Nezapomeňme však ani na tabu, která tento den provázejí!

  • žádné hádky ani pláč
  • neuklízejte, nezametejte, neperte... abyste si neodehnali štěstí!
  • nemyjte si ani nestříhejte vlasy
  • pozor na rozbití misek, sklenic apod. 
  • nemanipulujte s ostrými předměty (stříhání, šití..)
  • nepůjčujte (si) peníze
  • nezabíjet (ani zvířata k vaření)
  • ke snídani nejíst kaši ani maso
  • pokud je to možné, tak žádné léky či návštěvy nemocnic (to už v dnešní době není zcela dobře možné)

              

Druhý den:

V tento den se často navštěvuje rodina manželky, přičemž první den se nejčastěji slaví v rodině manžela. Konkrétní tradice se mohou od místa k místu v Číně lišit, ale obvykle se přinášejí dárky a červené obálky pro děti ve svém rodném domě.

 

Třetí den:

V minulosti byl třetí den Čínského Nového roku považován za zlověstný, a proto lidé obvykle zůstávali doma. Existovalo mnoho tradičních zákazů, jako je úklid domu, rozdělání ohně, hádky, tahání vody, návštěva druhých a podobně. S postupem času však stále méně lidí věří v takové pověry. Stále více lidí tento den bere jako běžný svátek, aby si užili čas s rodinou.

Zdroj obrázku

 

Čtvrtý den:

Čtvrtý den je naopak považován za příznivý den: den, kdy se vítají bohové kuchyně, kteří se vrací z nebes na zem. Rodiny zapalují vonné tyčinky a svíčky a připravují ovoce, alkohol, ryby a maso.

 

Pátý den:

Tento den je považován za narozeniny boha bohatství.  Lidé mívají dveře nebo okna otevřené jako gesto vítání boha bohatství a zapalují petardy.


Šestý den:

Šestý den je dnem, kdy lidé vyhazují své obnošené oblečení, vynášejí odpadky a uklízejí své domovy s nadějí, že vyženou ducha chudoby a přivítají bohatý a úspěšný nový rok.

 

Sedmý den:

Tradičním pokrmem tohoto dne je kaše Qibao. Podle legendy bohyně Nu Wa vytvořila lidská bytosti sedmého dne, a proto se sedmý den čínského Nového roku běžně nazývá 人日(rén rì), tedy den, kdy byli lidé vytvořeni.

Kaše Qibao

Zdroj obrázku

Osmý den:

Tento den je určen k oslavě narozenin prosa, které bylo významnou plodinou v dávné Číně. Někteří lidé také dají zvířatům, jako jsou ryby a ptáci volnost, aby vyjádřili úctu k přírodě. Po sedmidenním oslavování čínského Nového roku se pak většina lidí vrací osmý den do práce.

Zdroj obrázku

Devátý den:

Oslava narozenin Jadeitového císaře (= nejvyšší bůh taoismu). Podle taoistické legendy všechna božstva nebes a země slaví tento den a v taoistických chrámech probíhají velkolepé ceremonie.  

 

Desátý den:

Oslava narozenin Boha kamene. V tento den je zakázáno pohybovat kameny i kamennými předměty, včetně kamenných válců, mlýnků a hmoždířů.

 

Jedenáctý den:

Jedenáctý den je určen k tomu, aby se tchánové bavili se svými zeťáky. Zůstává ještě mnoho jídla z oslav narozenin Jadeitového císaře, a proto se zbývající jídlo konzumuje právě v tento den.

V některých regionech se na tento den koná i tance s drakem, které jsou obvykle doprovázeny petardami.

Zdroj obrázku

 

Dvanáctý, třináctý a čtrnáctý den:

V těchto dnech už probíhají přípravy na Svátek luceren. Rodiny kupují lampiony, jídlo.

 

Patnáctý den = Svátek luceren

Patnáctý den čínského nového roku je Svátek lampiónů 元宵节 (yuán xiāo jié) a je to poslední den oslav Čínského Nového roku.

Oblíbenými aktivitami v tento den jsou např. rozsvěcování lampiónů, hádání lampionových hádanek, konzumace tradičních rýžových knedlíčků 元宵 (yuán xiāo) a trávení času s rodinou, ale také je to krásná příležitost k setkávání svobodných mužů a žen (jako takový čínský Valentýn). 😊

 

Setkali jste se s některými z výše zmíněných tradic během studia či práce v Asii? Slavili jste s místními, dodržovali jste zvyky a vyhýbali se všem zakázaným činnostem? Podělte se o své zkušenosti a zážitky s rodinou a přáteli! A pokud chcete, můžete se přidat i do naši komunity na instagramu či na facebooku !

Klára

 

                                                                                  

                                                         

 

 

 

Zpět do obchodu